Rechercher dans ce blog

Nombre total de pages vues

Translate

26 février 2013

L'Italie que j'aime

Éditorial de lucienne magalie pons




Nous allons laisser décanter les résultats des élections italiennes qui font s'agiter les classes politiques européennes et les médias, pour notre part je pense que l'essentiel était de secouer le carcan européen et de  battre la technocratie,  afin que le jeu politique reprenne ses droits, c'est fait en Italie,  et quand aux alliances entre  la droite et la gauche qui arrivent  presque coude à coude à la chambre basse  et en ordre dispersé au Sénat, sans doute les Italiens sauront trouver des solutions afin qu'un prochain gouvernement puisse gouverner l'Italie dans l'intérêt de toutes les classes sociales.



Nous aborderons donc ce chapitre politique dans un prochain éditorial et pour le moment nous préférons nous faire planer  de plaisir en écoutant deux interprètes prestigieux connus du monde entier, le ténor Italien Andréa Bocelli et la chanteuse Anglaise Sara Brightman.



Si toutes les voix européennes pouvaient s'unir avec autant d'harmonie nous serions pleinement heureux.


Les Interprètes :



Sarah Brightman, talentueuse chanteuse et actrice anglaise est née le 14 août 1960 à Berkhampstead en Angleterre.



Elle a vendu plus de 26 millions d’albums dans le monde entier



En 2012, elle  a commencé un entraînement à la Cité  des Etoiles pour un vol à bord de la Station spatiale internationale en 2015



Andrea Bocelli, né le  22 septembre 1058  à Lajatico ,  en Italie, est un  célèbre ténor italien d’inspiration lyrique, ce  chanteur de musique  classique qui a vendu   plus de           80 millions d’albums dans le monde entier  a également joué dans de nombreux opéras, il chante aussi parfois du pop .

note : si la vidéo ne démarre pas spontanément, cliquez sur le lien actif qui se trouve au-dessous de la vidéo


 

_______________________


Ci-dessous les  paroles de la chanson en Italien  (1) et en français (2 ):

(1)   - Con Te Partirò

Quando sono solo sogno all'orizzonte
e mancan le parole
si lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole
se non ci sei tu con me
u le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso chiudi, dentro me
la luce che hai incontrato per strada

Con te partirò paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso sì li vivrò
Con te partirò su navi per mari
che io lo so no, no, non esistono più
con te io li vivrò

Quando sei lontana sogno all'orizzonte
e mancan le parole
e io sì lo so che sei con me
tu mia luna tu sei qui con me
mio sole tu sei qui con me con me con me con me... con me con me

Con te partirò
Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te
adesso sì li vivrò
Con te partirò
su navi per mari che, io lo so
no, no, non esistono più
con te io li rivivrò
Con te partirò
su navi per mari che, io lo so
no, no, non esistono più
con te io li rivivrò
Con te partirò...

Io con te!


(1)    - Traduction  en français  de la chanson Con Te Partiro :

Quand je suis seul
Je rêve de l'horizon
Et les mots manquent
Je sais qu'il n'y a pas de lumière
Dans une pièce lorsqu'il manque le soleil
Si tu n'es pas avec moi

sur les fenêtres
Montre a tout le monde
mon cœur que tu as allumé
tu fermes a l'intérieur de moi
La lumière que
Tu as rencontré sur la route.

[Refrain]
Avec toi je partirai
Vers des pays que je n'ai jamais
Vu et vécu avec toi
Maintenant oui je les vivrai
Avec toi je partirai
Sur les bateaux par les mers
Qui , je le sais
Non, non n'existent plus
Avec  toi moi je les vivrai.

Lorsque tu es loin
Je rêve de l'horizon
Et les mots manquent
et moi oui je le sais que tu es avec moi
Tu es ma lune, tu es ici avec moi
Mon soleil tu es ici avec moi
Avec moi, avec moi, avec moi.

[Refrain]


Avec toi je partirai
Vers des pays que je n'ai jamais
vu et vécus avec toi
Maintenant oui je les vivrai
Avec toi je partirai
Sur les bateaux , par les mers
Qui, je sais
Non, non n'existent plus
Avec toi je les revivrai
Avec toi je partirai
(x2)

Juste moi avec toi.




 

Aucun commentaire: