Extrait du Discours :
______________
L’intervention du Président Patrick Obama à la Tribune de l’ONU a suscité
de nombreuses réactions que vous retrouverez
après la traduction de son discours .
Avertissement : cette
traduction que nous avons recueillie sur un site Internet comporte quelques petites fautes de français bien pardonnables, pour
qui ne pratique pas la langue de Molière, mais par respect du travail du
traducteur, nous avons préférées ne pas
les corriger ce que le lecteur fera de lui-même
Intervention du Président des
Etats-Unis Barack Obama discours à
l'Assemblée générale de l'ONU
Monsieur le Président, Monsieur
le Secrétaire général, Messieurs les délégués, Mesdames et Messieurs: Je
voudrais commencer aujourd'hui par vous parler un Américain du nom de Chris
Stevens.
Chris est né dans une ville
appelée Grass Valley, en Californie, le fils d'un avocat et d'un musicien.
Comme un jeune homme, Chris a rejoint le Corps de la paix, et a enseigné
l'anglais au Maroc. Il est venu à aimer et à respecter la population de
l'Afrique du Nord et au Moyen-Orient, et il portait cet engagement tout au long
de sa vie. En tant que diplomate, il a travaillé à partir de l'Egypte à la Syrie, de l'Arabie saoudite
à la Libye . Il
était connu pour se promener dans les rues des villes où il a travaillé - dégustation
de la cuisine locale, rencontrer autant de personnes qu'il le pouvait, parlant
l'arabe et l'écoute avec un large sourire.
Chris est allé à Benghazi dans
les premiers jours de la révolution libyenne, en arrivant sur un cargo. En tant
que représentant de l'Amérique, il a aidé le peuple libyen comme ils ont fait
face à un conflit violent, soigné les blessés, et élaboré une vision pour un
avenir dans lequel les droits de tous les Libyens seraient respectés. Après la
révolution, il a soutenu la naissance d'une nouvelle démocratie, que les
Libyens ont tenu des élections, construit de nouvelles institutions, et a
commencé à aller de l'avant après des décennies de dictature.
Chris Stevens aimait son travail.
Il était fier de ce pays qu'il a servi, et j'ai vu la dignité dans les gens
qu'il rencontrait. Il ya deux semaines, il s'est rendu à Benghazi pour examiner
les plans visant à établir un nouveau centre culturel et de moderniser
l'hôpital. C'est alors composé de l'Amérique a été attaquée. Avec trois de ses
collègues, Chris a été tué dans la ville où il a contribué à sauver. Il avait
52 ans.
Je vous raconte cette histoire
parce que Chris Stevens incarnait le meilleur de l'Amérique. Comme ses
collègues agents du service extérieur, il a construit des ponts entre les
cultures et les océans, et a été profondément investi dans la coopération
internationale que l' Organisation des Nations Unies représente. Il a agi avec
humilité, mais se leva d'un ensemble de principes - une croyance que les
individus devraient être libres de déterminer leur propre destin et de vivre
dans la liberté, la dignité, la justice, et l'occasion.
Les attaques contre nos civils à
Benghazi étaient des attaques contre l'Amérique. Nous sommes reconnaissants de
l'aide que nous avons reçue du gouvernement libyen et le peuple libyen. Et il
ne fait aucun doute que nous serons dans la traque sans relâche les assassins
et les traduire en justice. Je sais aussi que ces derniers jours, les
dirigeants des autres pays de la région - y compris l'Egypte, la Tunisie et le Yémen - ont
pris des mesures pour sécuriser nos installations diplomatiques, et a appelé au
calme. Ainsi, les autorités religieuses ont dans le monde entier.
Mais les attaques des deux
dernières semaines ne sont pas simplement une attaque contre l'Amérique. Ils
sont aussi une attaque contre les idéaux sur lesquels les Nations Unies ont été
fondées - de la notion que les gens peuvent résoudre leurs différends de
manière pacifique; que la diplomatie peut prendre la place de la guerre, et que
dans un monde interdépendant, nous avons tous un intérêt dans travail vers une
plus grande opportunité et la sécurité de nos citoyens.
Si nous sommes sérieux au sujet
de faire respecter ces idéaux, il ne suffira pas de mettre plus de gardes
devant une ambassade, ou de mettre des déclarations de regret, et d'attendre
que l'indignation de passer. Si nous sommes sérieux au sujet de ces idéaux,
nous devons parler honnêtement des causes profondes de cette crise. Parce que
nous sommes confrontés à un choix entre les forces qui nous séparent, et les
espoirs que nous partageons.
Aujourd'hui, nous devons affirmer
que notre avenir sera déterminé par des gens comme Chris Stevens, et non par
ses assassins. Aujourd'hui, nous devons déclarer que cette violence et de l'intolérance
n'a pas sa place parmi nos Nations Unies.
Il a été inférieure à deux ans,
un fournisseur en Tunisie s'est immolé par le feu pour protester contre la
corruption d'oppression dans son pays, et a déclenché ce qu'on a appelé le
printemps arabe. Depuis lors, le monde a été séduit par la transformation qui a
eu lieu, et le Etats-Unis a soutenu les forces du changement.
Nous avons été inspirés par les
manifestations tunisiennes qui ont renversé un dictateur, parce que nous avons
reconnu nos propres croyances dans les aspirations des hommes et des femmes qui
sont descendues dans les rues.
Nous avons insisté sur le
changement en Egypte, parce que notre soutien à la démocratie nous a mis sur le
côté du peuple.
Nous avons appuyé une transition
du leadership au Yémen, parce que les intérêts du peuple ne sont pas desservies
par un statu quo corrompu.
Nous sommes intervenus en Libye
aux côtés d'une large coalition, et avec le mandat du Conseil de sécurité de
l'ONU, parce que nous avions la possibilité d'arrêter le massacre d'innocents,
et parce que nous croyions que les aspirations du peuple étaient plus puissants
que d'un tyran.
Et comme nous sommes réunis ici,
nous avons de nouveau déclarer que le régime de Bachar al-Assad doit prendre
fin pour que les souffrances du peuple syrien peut arrêter, et une nouvelle
aube peut commencer.
Nous avons pris ces positions
parce que nous croyons que la liberté et l'autodétermination sont pas propres à
une culture. Ce ne sont pas simplement des valeurs américaines ou des valeurs
occidentales - ils sont des valeurs universelles. Et même si il y aura
d'énormes défis qui viennent avec une transition vers la démocratie, je suis
convaincu qu'en fin de compte le gouvernement du peuple, par le peuple et pour
le peuple est plus susceptible d'apporter la stabilité, la prospérité et les
possibilités individuelles qui servent de une base pour la paix dans notre
monde.
Donc, rappelons-nous que c'est
une saison de progrès. Pour la première fois depuis des décennies, les
Tunisiens, les Égyptiens, les Libyens et ont voté en faveur de nouveaux
dirigeants dans des élections qui étaient crédibles, concurrentiel et
équitable. Cet esprit démocratique ne s'est pas limité au monde arabe. Au cours
de la dernière année, nous avons vu une transition pacifique du pouvoir au
Malawi et au Sénégal, et un nouveau président en Somalie. En Birmanie, un
président a libéré les prisonniers politiques et a ouvert une société fermée,
un dissident courageux a été élu au Parlement, et les gens ont hâte de poursuivre
la réforme. Partout dans le monde, les gens font entendre leur voix, en
insistant sur leur dignité innée, et le droit de décider de leur avenir.
Et pourtant, les turbulences de
ces dernières semaines nous rappelle que la voie de la démocratie ne s'arrête
pas à la coulée d'un bulletin de vote. Nelson Mandela a dit: «être libre n'est
pas seulement de se débarrasser de ses chaînes, mais à vivre d'une façon qui
respecte et renforce la liberté des autres." Exigences véritable
démocratie que les citoyens ne peuvent pas être jetés en prison à cause de ce
qu'ils croient, et les entreprises peuvent être ouvertes sans avoir à payer un
pot de vin. Cela dépend de la liberté des citoyens d'exprimer leurs opinions et
de se réunir sans crainte, sur la primauté du droit et des procédures qui
garantit les droits de tous les peuples.
En d'autres termes, la vraie
démocratie - la vraie liberté - est un travail difficile. Les gens au pouvoir
doivent résister à la tentation de réprimer la dissidence. Dans une conjoncture
économique difficile, les pays peuvent être tentés de se rallier les gens
autour ennemis supposés, à la maison et à l'étranger, plutôt que de se
concentrer sur le travail minutieux de la réforme.
En outre, il y aura toujours ceux
qui rejettent le progrès humain - les dictateurs qui s'accrochent au pouvoir,
les intérêts corrompus qui dépendent du statu quo, et les extrémistes qui
attisent les flammes de la haine et de division. De l'Irlande du Nord à l'Asie
du Sud; de l'Afrique vers les Amériques, depuis les Balkans jusqu'à la côte du
Pacifique, nous avons assisté à des convulsions qui peuvent accompagner la
transition vers un nouvel ordre politique. À certains moments, les conflits
surgissent le long des lignes de faille de la foi, de la race ou de la tribu,
et souvent elles proviennent de la difficulté de concilier la tradition et la
foi avec la diversité et l'interdépendance du monde moderne. Dans chaque pays,
il ya ceux qui trouvent différentes croyances religieuses menacent; dans chaque
culture, ceux qui aiment la liberté pour eux-mêmes doivent demander combien ils
sont prêts à tolérer la liberté pour les autres.
C'est ce que nous avons vu jouer
les deux dernières semaines, comme une vidéo brut et dégoûtant a suscité
l'indignation dans le monde musulman. J'ai dit clairement que le gouvernement
des États-Unis n'a rien à voir avec cette vidéo, et je crois que son message
doit être rejetée par tous ceux qui respectent notre humanité commune. C'est
une insulte non seulement aux musulmans, mais aux Etats-Unis ainsi - pour que
la ville en dehors de ces murs le montre clairement, nous sommes un pays qui a
accueilli des gens de toute race et de religion. Nous sommes à la maison pour
les musulmans qui adorent l'ensemble de notre pays. Nous avons non seulement respecter
la liberté de religion - nous avons des lois qui protègent les individus ne
soient lésés en raison de leur apparence ou ce qu'ils croient. Nous comprenons
pourquoi les gens prennent infraction à cette vidéo parce que des millions de
nos concitoyens sont parmi eux.
Je sais qu'il ya certains qui se
demandent pourquoi nous ne faisons pas interdire une telle vidéo. La réponse
est inscrite dans nos lois: la
Constitution protège le droit de pratiquer la liberté
d'expression. Ici, aux Etats-Unis, d'innombrables publications provoquer
infraction. Comme moi, la majorité des Américains sont chrétiens, et pourtant
nous n'avons pas interdire le blasphème contre nos croyances les plus sacrées.
En outre, en tant que président de notre pays, et le commandant en chef de nos
forces armées, je reconnais que les gens vont m'appeler choses terribles chaque
jour, et je défendrai toujours leur droit de le faire. Les Américains ont
combattu et sont morts dans le monde entier pour protéger le droit de tous les
êtres humains d'exprimer leurs points de vue - même vue que nous sommes en
désaccord avec.
Nous ne le faisons pas parce que
nous soutenons discours haineux, mais parce que nos fondateurs ont compris que
sans ces protections, la capacité de chaque individu à exprimer leurs propres
points de vue, et de pratiquer leur propre religion, peut être menacée. Nous le
faisons parce que dans une société diversifiée, les efforts visant à limiter
discours peut devenir un outil pour faire taire les critiques, ou opprimer les
minorités. Nous le faisons parce compte tenu de la puissance de la foi dans nos
vies, et la passion que les différences religieuses peuvent enflammer, l'arme
la plus puissante contre le discours haineux n'est pas la répression, il est
plus la parole - les voix de la tolérance de ce rassemblement contre le
sectarisme et le blasphème, et soulever les valeurs de compréhension et de
respect mutuel.
Je sais que tous les pays de ce
corps partagent cette compréhension de la protection de la liberté
d'expression. Pourtant, en 2012, à une époque où n'importe qui avec un
téléphone cellulaire peut se propager vues offensives à travers le monde avec
le clic d'un bouton, l'idée que nous pouvons contrôler la circulation de
l'information est obsolète. La question, alors, est de savoir comment nous
réagissons. Et sur ce, nous devons convenir: il n'ya pas de discours qui
justifie la violence aveugle.
Il n'ya pas de mots qui excusent
le meurtre d'innocents. Il n'y a aucune vidéo qui justifie une attaque contre
une ambassade. Il n'ya pas de calomnie qui fournit une excuse pour les gens à
brûler un restaurant au Liban, ou de détruire une école à Tunis, ou causer la
mort et la destruction au Pakistan.
Plus largement, les événements
des deux dernières semaines témoignent de la nécessité pour nous tous de
répondre honnêtement les tensions entre l'Occident et le monde arabe un
mouvement pour la démocratie. Tout comme nous ne pouvons pas résoudre tous les
problèmes dans le monde, les États-Unis n'ont pas, et ne seront pas, chercher à
dicter l'issue des transitions démocratiques à l'étranger, et nous ne prévoyons
pas d'autres nations à se mettre d'accord avec nous sur toutes les questions.
Nous déclinons que la violence de ces dernières semaines, ou le discours
haineux par certains individus, représente le point de vue de l'écrasante
majorité des musulmans, pas plus que les points de vue des personnes qui ont
produit cette vidéo représentent celles des Américains.
Cependant, je crois qu'il est du
devoir de tous les dirigeants, dans tous les pays, à parler avec force contre
la violence et l'extrémisme. Il est temps de marginaliser ceux qui - même s'ils
n'ont pas recours à la violence - la haine utilisation d'Amérique, ou de
l'Occident, ou Israël comme un principe central de la politique. Pour qui ne
donne que de couvrir, et parfois des excuses, pour ceux qui ont recours à la
violence.
C'est la marque de la politique -
celle qui fosses Est et l'Ouest; Sud contre le Nord, musulman contre chrétiens,
hindous, et les Juifs - ne peut pas tenir la promesse de la liberté. Pour les
jeunes, il ne propose que de faux espoirs. Brûler un drapeau américain ne fera
rien pour éduquer un enfant. Smashing en dehors d'un restaurant ne se remplit
pas l'estomac vide. Attaquer une ambassade ne créera pas un seul emploi. C'est
la marque de la politique ne fait que rendre plus difficile de réaliser ce que
nous devons faire ensemble: l'éducation de nos enfants et de créer les
opportunités qu'ils méritent; la protection des droits de l'homme, et
s'étendant promesse de la démocratie.
Comprendre que l'Amérique ne sera
jamais se retirer du monde. Nous allons rendre justice à ceux qui font du mal à
nos citoyens et à nos amis. Nous serons aux côtés de nos alliés et sont prêts à
collaborer avec les pays pour approfondir les liens commerciaux et
d'investissement, la science et la technologie, l'énergie et le développement -
efforts qui peuvent engendrer une croissance économique pour l'ensemble de
notre peuple, et de stabiliser le changement démocratique. Mais ces efforts
dépendra d'un esprit d'intérêt mutuel et le respect mutuel. Aucun gouvernement
ou de la société; pas d'école ou d'une ONG sera convaincu de travailler dans un
pays où ses habitants sont en danger. Pour qu'un partenariat soit efficace, les
citoyens doivent être protégés et nos efforts doivent être accueillis.
Une politique basée uniquement
sur la colère et celle basée sur la division du monde entre eux et nous - non
seulement fait reculer la coopération internationale, il sape en fin de compte
ceux qui la tolèrent. Nous avons tous un intérêt dans la défense de ces forces.
Rappelons-nous que les musulmans ont le plus souffert entre les mains de
l'extrémisme. Le même jour, nos civils ont été tués à Benghazi, un policier
turc a été tué en quelques jours seulement Istanbul avant son mariage; plus de
dix Yéménites ont été tués dans un attentat à la voiture à Sanaa, et plusieurs
enfants afghans ont été pleurés par leurs parents juste jours après qu'ils ont
été tués dans un attentat-suicide à Kaboul.
L'impulsion vers l'intolérance et
la violence peuvent être initialement centrée sur l'Occident, mais au fil du
temps, il ne peut être maîtrisé. Les mêmes impulsions vers l'extrémisme sont
utilisés pour justifier la guerre entre sunnites et chiites, entre les tribus
et les clans. Il ne conduit pas à la force et à la prospérité, mais au chaos.
En moins de deux ans, nous avons vu en grande partie des manifestations
pacifiques apporter plus de changement de pays à majorité musulmane d'une
décennie de violence. Les extrémistes comprendre. Et parce qu'ils n'ont rien à
offrir pour améliorer la vie des gens, la violence est leur seul moyen de
rester pertinent. Ils ne construisent pas, ils ne détruisent.
Il est temps de quitter l'appel
de la violence et de la politique de division derrière. Sur tant de nombreuses
questions, nous sommes confrontés à un choix entre la promesse de l'avenir, ou
les prisons du passé. Nous ne pouvons pas nous permettre de faire des erreurs.
Nous devons saisir ce moment. Et l'Amérique est prête à travailler avec tous
ceux qui sont prêts à embrasser un avenir meilleur.
L'avenir ne doit pas appartenir à
ceux qui s'en prennent aux chrétiens coptes en Égypte - il doit être réclamé
par ceux de la place Tahrir qui ont scandé "les musulmans, les chrétiens,
nous sommes un." L'avenir ne doit pas appartenir à ceux qui intimident les
femmes - il doit être façonné par les filles qui vont à l'école, et ceux qui
défendent un monde où nos filles peuvent vivre leurs rêves, tout comme nos
fils. L'avenir ne doit pas appartenir à ces quelques corrompus qui volent les
ressources du pays - il doit être gagné par les étudiants et les entrepreneurs,
les travailleurs et les propriétaires d'entreprises qui cherchent une plus
grande prospérité pour tous les peuples. Ce sont les hommes et les femmes que
l'Amérique se tient avec, la leur est la vision que nous soutiendra.
L'avenir ne doit pas appartenir à
ceux qui offensent le prophète de l'islam. Pourtant, pour être crédibles, ceux
qui condamnent que la calomnie devons également condamner la haine que nous
voyons quand l'image de Jésus-Christ est profané, les églises sont détruites,
ou l'Holocauste est niée. Laissez-nous condamner l'incitation contre les
musulmans soufis, et les pèlerins chiites. Il est temps d'écouter les paroles
de Gandhi: "l'intolérance qui y est lui-même une forme de violence et un
obstacle à la croissance d'un véritable esprit démocratique." Ensemble,
nous devons œuvrer pour un monde où nous sommes fortifiés par nos différences,
et non défini par eux. C'est ce que l'Amérique incarne, et c'est la vision que
nous soutiendra.
Entre Israéliens et Palestiniens,
l'avenir ne doit pas appartenir à ceux qui tournent le dos à la perspective de
la paix. Laissons derrière ceux qui prospèrent sur les conflits, et ceux qui
rejettent le droit d'Israël à exister. La route est difficile, mais la
destination est clair - un endroit sûr, l'Etat juif d'Israël, et un
indépendant, prospère Palestine. Comprendre qu'une telle paix doit passer par
un accord juste entre les parties, l'Amérique va marcher aux côtés de tous ceux
qui sont prêts à faire ce voyage.
En Syrie, l'avenir ne doit pas
appartenir à un dictateur qui massacre son peuple. S'il ya une cause qui crie
pour protester dans le monde d'aujourd'hui, c'est un régime qui torture des
enfants et des roquettes pousses à des immeubles. Et nous devons rester engagés
afin de s'assurer que ce qui a commencé avec les citoyens réclament leurs
droits ne se termine pas dans un cycle de violence sectaire.
Ensemble, nous devons nous tenir
avec ceux des Syriens qui croient en une vision différente - une Syrie qui est
unie et solidaire, où les enfants n'ont pas besoin d'avoir peur de leur propre
gouvernement, et tous les Syriens ont leur mot à dire dans la façon dont ils
sont gouvernés - sunnites et alaouites, les Kurdes et les chrétiens. C'est ce
que l'Amérique représente, c'est le résultat que nous allons travailler pour -
les sanctions et les conséquences pour ceux qui persécutent, et l'aide et le
soutien de ceux qui travaillent pour ce bien commun. Parce que nous croyons que
les Syriens qui embrassent cette vision aura la force et la légitimité pour
diriger.
En Iran , on voit où le chemin
d'une idéologie violente et irresponsable conduit. Le peuple iranien a une
histoire remarquable et ancienne, et de nombreux Iraniens veulent jouir de la
paix et de la prospérité aux côtés de leurs voisins. Mais tout comme il
restreint les droits de son propre peuple, les accessoires gouvernement iranien
jusqu'à un dictateur de Damas et soutient des groupes terroristes à l'étranger.
Maintes et maintes fois, il n'a pas réussi à profiter de l'occasion pour
démontrer que son programme nucléaire est pacifique, et à respecter ses
obligations envers l'Organisation des Nations Unies.
Permettez-moi d'être clair:
l'Amérique veut résoudre ce problème par la diplomatie, et nous croyons qu'il
est encore temps et l'espace pour le faire. Mais ce temps n'est pas illimité.
Nous respectons le droit des nations à accéder à l'énergie nucléaire pacifique,
mais l'un des buts des Nations Unies est de constater que nous exploiter cette
force pour la paix. Ne vous méprenez pas: un Iran nucléaire n'est pas un défi
qui peut être contenue. Elle menacerait l'élimination d'Israël, la sécurité des
pays du Golfe, et la stabilité de l'économie mondiale. Elle risque de
déclencher une course aux armements nucléaires dans la région, et l'effritement
du traité de non-prolifération. C'est pourquoi une coalition de pays tient le
gouvernement iranien responsable. Et c'est pourquoi les Etats-Unis feront tout ce
que nous devons empêcher l'Iran d'obtenir une arme nucléaire.
Nous savons par expérience
douloureuse que le chemin vers la sécurité et la prospérité ne se situe pas en
dehors des limites du droit international et le respect des droits de l'homme.
C'est pourquoi cette institution a été créée sur les décombres de conflit,
c'est pourquoi la liberté a triomphé de la tyrannie de la guerre froide, et
c'est la leçon des deux dernières décennies ainsi. L'histoire montre que la
paix et le progrès viennent à ceux qui font les bons choix.
Nations dans toutes les régions
du monde ont parcouru ce chemin difficile. Europe - le plus sanglant champ de
bataille du 20ème siècle - c'est la paix unie, libre et en. Du Brésil à
l'Afrique du Sud; de la
Turquie vers la
Corée du Sud, de l'Inde à l'Indonésie, les gens de
différentes races, religions et traditions ont sorti des millions de la
pauvreté, tout en respectant les droits de leurs citoyens et de s'acquitter de
leurs responsabilités en tant que nations.
Et c'est à cause de l'état
d'avancement j'ai été témoin que, après près de quatre ans en tant que
président, je suis plein d'espoir au sujet du monde dans lequel nous vivons, la
guerre en Irak est terminée, et nos troupes sont rentrés chez eux. Nous avons
commencé une transition en Afghanistan, et l'Amérique et ses alliés se
terminera notre guerre comme prévu en 2014. Al Qaida a été affaiblie et Oussama
Ben Laden n'est plus. Nations se sont réunis pour verrouiller les matières
nucléaires, et de l'Amérique et la
Russie à réduire nos arsenaux. J'ai vu des choix difficiles
faits - à partir de Naypyidaw au Caire à Abidjan - mettre plus de puissance
dans les mains des citoyens.
À une époque de difficultés
économiques, le monde s'est réuni pour étendre la prospérité. Dans le cadre du
G-20, nous avons établi un partenariat avec les pays émergents pour maintenir
le monde sur la voie du redressement. L'Amérique a suivi un programme de
développement qui alimente la croissance et de la dépendance des pauses, et a
travaillé avec les dirigeants africains pour les aider à nourrir leurs nations.
De nouveaux partenariats ont été forgés pour lutter contre la corruption et la
promotion d'un gouvernement qui soit ouvert et transparent. De nouveaux
engagements ont été réalisés grâce au partenariat égal à terme pour s'assurer
que les femmes et les filles puissent participer pleinement à la vie politique
et exploiter les possibilités. Et, plus tard aujourd'hui, je vais discuter de
nos efforts pour combattre le fléau de la traite des êtres humains.
Mais ce qui me donne le plus
d'espoir ne sont pas les actions des dirigeants - ce sont les gens que j'ai
vus. Les troupes américaines qui ont risqué leur vie et sacrifié leurs membres
pour les étrangers bout du monde. Les étudiants à Jakarta et Séoul qui sont
désireux d'utiliser leurs connaissances pour profiter à l'humanité. Les visages
dans un carré à Prague ou à un parlement au Ghana qui voient la démocratie en
donnant la parole à leurs aspirations. Les jeunes dans les favelas de Rio et
les écoles de Bombay dont les yeux brillent de promesses. Ces hommes, femmes et
enfants de toutes les races et toutes les religions me rappeler que pour chaque
foule en colère qui se montre à la télévision, il ya des milliards de personnes
dans le monde qui partagent les mêmes espoirs et les rêves. Ils nous disent
qu'il ya un battement de cœur commun de l'humanité.
Tant d'attention dans notre monde
se tourne vers ce qui nous divise. C'est ce que nous voyons sur les nouvelles,
et qui consomme nos débats politiques. Mais quand vous dépouillez que tout de
suite, partout les gens aspirent à la liberté de décider de leur destin; la
dignité qui vient avec le travail, le confort qui vient de la foi, et la
justice qui existe lorsque les gouvernements servent leur peuple - et non l'inverse
.
Les Etats-Unis d'Amérique
défendra toujours à ces ambitions, pour notre propre peuple, et partout dans le
monde. C'était notre objectif fondateur. C'est ce que montre notre histoire. Et
c'est ce que Chris Stevens a travaillé pendant toute sa vie.
Et aujourd'hui, je vous le
promets - longtemps après que les tueurs soient traduits en justice, l'héritage
de Chris Stevens continuera à vivre dans la vie qu'il a touchés. Dans les
dizaines de milliers de personnes qui ont défilé contre la violence dans les
rues de Benghazi, dans les Libyens qui ont changé leur photo Facebook FB% 0,00
à l'un des Chris, dans la pancarte qui disait simplement: «Chris Stevens était
l'ami de tous les Libyens."
Ils devraient nous donner
l'espoir. Ils devraient nous rappeler que tant que nous travaillons pour cela
que justice sera faite, que l'histoire est de notre côté, et que la marée
montante de la liberté ne pourra pas être annulée. Merci.
Revue
de Presse :
Source EURO/TOPICS
Revue de presse européenne du 26/09/2012
À LA UNE
Nucléaire iranien : Obama menace Téhéran
Le président américain Barack Obama a averti l'Iran mardi, devant l'Assemblée générale de l'ONU, que les Etats-Unis ne toléront pas que le pays se dote de l'arme nucléaire. Certains commentateurs voient dans ce discours une simple manoeuvre électorale. D'autres estiment que les menaces du président américain, autrefois naïf, doivent être prises au sérieux.
Revue de presse européenne du 26/09/2012
À LA UNE
Nucléaire iranien : Obama menace Téhéran
Le président américain Barack Obama a averti l'Iran mardi, devant l'Assemblée générale de l'ONU, que les Etats-Unis ne toléront pas que le pays se dote de l'arme nucléaire. Certains commentateurs voient dans ce discours une simple manoeuvre électorale. D'autres estiment que les menaces du président américain, autrefois naïf, doivent être prises au sérieux.
Il Sole 24 Ore - Italie
La campagne américaine s'invite à l'ONU
Obama a averti l'Iran que le temps imparti pour une résolution pacifique du litige nucléaire n'était "pas illimité". Une pure rhétorique électorale, estime le journal économique libéral-conservateur Il Sole 24 Ore : "En ce qui concerne les différentes poudrières du Proche-Orient abordées dans son discours, seul le dossier du nucléaire iranien intéresse directement Barack Obama, en raison de l'impact sur la campagne présidentielle et des polémiques avec son rival Mitt Romney. L'alliance des Etats-Unis avec Israël est le seul argument de politique étrangère susceptible de générer un report de voix. Le Premier ministre israélien Benyamin Nétanyahou demandera une nouvelle fois à l'Occident, devant l'Assemblée générale des Nations unies, de tracer dans le litige nucléaire avec Téhéran une 'ligne rouge' qui, en cas de franchissement, signifierait une intervention militaire. Pour atténuer l'impact des déclarations de Nétanyahou, répétées devant les télévisions américaines, Obama a renouvelé son avertissement à la république islamique." (26.09.2012)
»
informations complémentaires (lien
externe, italien)
Pour en savoir plus sur les thèmes de la revue de presse » Relations Internationales, » Défense / Crises / Guerres, » USA, » Iran, » Israël
Tous les textes disponibles de » Alberto Negri
Pour en savoir plus sur les thèmes de la revue de presse » Relations Internationales, » Défense / Crises / Guerres, » USA, » Iran, » Israël
Tous les textes disponibles de » Alberto Negri
Handelsblatt - Allemagne
Obama est sérieux
Dans son discours devant l'Assemblée générale des Nations unies, le président américain Barack Obama a clairement indiqué que les Etats-Unis ne toléreraient pas un Iran doté de l'arme nucléaire. Pour le quotidien libéral Handelsblatt, il ne s'agit pas de simples propos de campagne : "Visiblement, la patience du froid analyste à la Maison Blanche au sujet de l'Iran est à bout. Alors qu'il n'y a même pas quatre ans, lors de sa prestation de serment à la présidence des Etats- Unis, Obama avait tendu la main à l'Iran. Et il ne l'a même pas retirée lorsque pendant les mouvements de protestation au début de l'été 2009, Téhéran avait montré son vrai visage en matraquant et en emprisonnant les partisans de la révolution verte. ... Mais l'Obama de l'année 2009 est bien différent du président actuel. Obama mène des guerres de drones, autorise des commandos de la mort et s'est accommodé du fait que le centre de détention Guantanamo existe toujours. Si Barack Obama était peut-être naïf à l'époque, il ne l'est plus du tout aujourd'hui. ... C'est pourquoi Téhéran ferait bien de prendre au sérieux les mises en garde du président américain." (26.09.2012)
»
informations complémentaires (lien
externe, allemand)
Pour en savoir plus sur les thèmes de la revue de presse » Relations Internationales, » Défense / Crises / Guerres, » USA, » Iran
Tous les textes disponibles de » Markus Ziener
Pour en savoir plus sur les thèmes de la revue de presse » Relations Internationales, » Défense / Crises / Guerres, » USA, » Iran
Tous les textes disponibles de » Markus Ziener
Autres sources :
2. Discours d'Obama à l'ONU - L'avertissement | Le Devoir
www.ledevoir.com › International
› Actualités
internationales
il y a 11 heures – Il
était dans la logique des choses que lors de son allocution devant les membres de l'ONU, le
président Barack Obama évoque la mémoire de ...
Déception de Palestiniens après le discours d'Obama - YouTube |
|
|
www.youtube.com/watch?v...
19 mai 2011 - 58 s - Ajouté par
euronewsfr
Réactions mitigées au Proche-Orient après le discours du président américain ... L'ONU ne doit pas être une ... |
Obama à l'onu! pas de pitié pour Gaza! (p3) "yes we ... - Dailymotion |
|
|
www.dailymotion.com/.../xl9j1t_o...
23 sept. 2011 - 10 min
réactions au discours d'OBAMA à l'ONU, en pleine demande de reconnaissance de la PALESTINE par mahmud ... |
6. Syrie et Iran dominent les discours au sommet de l'ONU | À La Une ...
www.lorientlejour.com › À
La Une
il y a 18 heures – Au
cours de son intervention, le président
américain Barack Obama a promis hier ...
Dans sa première allocution à l'Assemblée
générale de l'ONU depuis son .... Afin
que vos réactions soient validées sans problème
par les ...
7. Barack Obama promet devant l'ONU d'empêcher Téhéran d'avoir l ...
www.lorientlejour.com › À
La Une
il y a 23 heures – Le
président américain Barack Obama lors de son discours devant ... Barack Obama a
promis mardi devant l'Assemblée générale de l'ONU que les ... être des réactions
à l'article concerné et que l'espace "réactions" de ...
8. Monde - L'actualité internationale - Le Nouvel Observateur
tempsreel.nouvelobs.com/monde/
Barack Obama
se détache nettement mercredi du candidat républicain dans l'Ohio où son avance
... Ce qu'il faut retenir du discours de
Hollande à l'ONU ... 1 réaction. Marcelle Padovani. Par Marcelle Padovani. Les scandales de
corruption ...
9. Mercredi 26 septembre: Obama, au plus haut en Ohio - election-usa ...
www.parismatch.com/.../Mercredi-26-septembre-Obama-au...
il y a 2 heures – «Six
semaines avant l'élection, le discours de Barack
Obama à l'ONU était aussi un discours de campagne» estime l'éditorialiste du New York ...
10. Barack Obama promet devant l'ONU d'empêcher l ... - Actualité Voila
actu.voila.fr/.../barack-obama-promet-devant-l-onu-d-empe...
il y a 23 heures – Lire
les réactions / Réagir. Marquer / Partager.
Barack Obama devant l'Assemblée générale de l'ONU le 25 septembre 2012 à ... l'Iran d'obtenir l'arme
nucléaire", a-t-il ajouté dans son discours,
qui précédait notamment celui ...
11. Le discours d'Obama sur le Moyen-Orient suscite des réactions ...
www.djazairess.com/fr/apsfr/202121 - Algérie
Discours d'Obama à l'ONU : les
Palestiniens dénoncent une "partialité" en faveur d' ... Le discours
d'Obama sur le Moyen-Orient suscite des réactions mitigées ...
12. Barack Obama promet devant l'ONU d'empêcher l'Iran ... - Actu Orange
actu.orange.fr/.../barack-obama-promet-devant-l-onu-d-em...
il y a 23 heures – Barack
Obama a promis mardi devant l'Assemblée générale
de l'ONU que les ... Verbatim du discours de François Hollande à l'ONU ...
1
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire